Читать книгу "Прощай, Нью-Йорк? [СИ] - Светлана Бланкина"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Для начала разбуди детей, и отвези из к родителям, — всё ещё чувствуя боль внизу живота, говорю я, пытаясь глубоко и ровно дышать. — Я позвоню им, скажу, что ты сейчас приедешь с детьми. Давай иди!
— Лучше скажи, чтобы они сами приехали, одну я тебя не оставлю.
— Джек, Боже, да никуда я не денусь, — выдыхаю я, потому что схватка наконец заканчивается. — Отвези детей к родителям, и отвези их ты, иначе, если ты отправишь их с Томом, они ещё сильнее испугаются.
Джек тяжело вздыхает, и в этом вздохе я слышу как он нервничает.
— Хорошо, только прошу тебя, позвони миссис Фиц, пусть она контролирует твоё состояние, или пусть приедет сюда, пока мы не поедем в больницу.
— Джек, это просто схватки, я в порядке. Я позвоню ей, но я не буду просить её приезжать к нам, в этом нет смысла. Когда ты вернёшься, мы поедем в больницу.
— Ладно, — не совсем довольно отвечает мне муж.
Джек уходит будить детей, а я пытаюсь приготовиться к следующей схватке. Я не была готова к тому, что уже сегодня я рожу, я думала, у меня есть ещё целая неделя, чтобы подготовить себя прежде всего морально, но видимо наш мальчик решил не ждать и появиться на свет чуть раньше положенного.
Я волнуюсь. Сильно волнуюсь. И я боюсь. Это моя третья беременность, вторые роды, но только сейчас я впервые поняла, что такое схватки, я впервые их почувствовала.
Пока Джек будит и собирает детей, меня настигает ещё одна схватка, но, думаю, я держусь довольно неплохо. Это больно и с каждым разом боль всё сильнее и продолжительнее, но пока что эта боль терпима.
— Ма-а-а-а-ам, — забегает в спальню Жозефин, пока я хожу из стороны в сторону, — я не хочу к бабушке с дедушкой! — практически ревёт она, устало падая на кровать. — Я хочу быть с тобой, я хочу спа-а-ать!
— Жози, — подхожу к дочери я и опускаюсь на колени подле кровати, надеясь, что следующая схватка не начнётся прямо сейчас.
— Жозефин, — заходит в комнату Джек, держа в руках маленький рюкзачок дочери, а позади сонно плетётся Кристофер, — идём, Ник уже ждёт нас внизу.
Джек сильно нервничает, он весь на взводе, и это не хорошо. Сейчас мне нужен хотя бы один уверенный и находящийся в спокойном состоянии человек, и было бы просто прекрасно, если бы этим человеком был мой муж.
— Ну, ма-а-ам!
— Жози, — гладя дочь по спине, говорю я, — сейчас вы с Кристофером поедете к бабушке с дедушкой есть шоколадный торт, а утром вы пойдёте в парк на аттракционы, идёт?
— А ты? — успокаивается она.
— А мы с папой…
— Мы будем ждать вас дома с сюрпризом, который нам сейчас нужно подготовить, — опускается на пол подле нас Джек. Его голос стал спокойнее, он уже не такой резкий и грубый.
— Сюрприз? — вскрикивает девочка, и так странно, но в тоже время уже привычно видеть улыбку на её заплаканном лице.
— Да! — улыбается Джек, взяв меня за руку, и в эту секунду я вновь чувствую сковывающую меня схватку, и сжав ладонь Джека, я не сдерживаю стона, но тут же пытаюсь взять себя в руки.
— Мам? — лишь успевает спросить Жози, пока Джек не поднимает её на руки.
— Всё, нам пора, — второпях говорит он, выходя из комнаты. — Клэр? — уже в дверях оборачивается на меня он.
— Да, я в порядке, иди, — с трудом выговариваю я.
— Клэр, Том будет здесь, если что просто позови его, — говорит Джек, и получив от меня измученный кивок, наконец уходит.
Мне кажется, что Джека нет целую вечность, так долго тянутся минуты. Я позвонила его родителям, разбудила их и сказала Майе, что рожаю, и что Джек сейчас привезёт им детей, и ещё я попросила её купить шоколадный торт до их приезда. Потому что я слишком хорошо знаю свою дочь, и раз она услышала, что там будет шоколадный торт, она будет его спрашивать, даже если будет засыпать на ходу.
Миссис Фостер пожелала мне удачи и попросила держать их в курсе. Потом я позвонила своему врачу, также разбудила её, сообщила о схватках, она сказала мне что делать, дала несколько советов. Миссис Фиц сказала, что я могу ехать в больницу в любую минуту, моя палата будет готова где-то через 20–30 минут.
Я не стала звонить ни Джессике, ни Розмари, ни Бадди и Софи тоже, я не хотела их будить, поэтому просто написала им всем сообщения. Но я уже знаю, что Джессика будет в ярости, когда поймёт, что я ей не позвонила.
Когда Джек, наконец, вернулся, я долго не церемонилась и сразу сказала ему, что мне явно пора в больницу. Мой муж сам сел за руль, хотя с нами был и Ник — водитель Джека, и Том — мой водитель и по совместительству мой личный охранник. Не знаю, разумно ли это, потому что он всё ещё взвинчен, но мне было абсолютно плевать кто за рулём, потому что мне было уже дико больно. Благо до больницы мы добрались довольно быстро.
Из-за того, что роды начались раньше, чем мы все думали, меня вновь спросили буду ли я рожать сама. У нас было мало времени, и кесарево стало таким же рискованным как и мои самостоятельные роды, поэтому я быстро приняла решение рожать самой. Я мало что помню, но то, как я просила Джека заткнуться я помню прекрасно. Он в своём стиле продолжал убеждать меня не рожать самой, но к счастью, в этот раз решение принимала я, и только мой ответ имел значение.
И я сама родила нашего с Джеком сына… сама. Сказать, что было тяжело — ничего не сказать, также как и сказать, что было просто больно, было безумно больно, но когда я услышала его крик, когда я услышала, как мой мальчик плачет, я без единого сомнения поняла, что вся та боль того стоила.
Мы назвали сына Майло, он и вправду оказался крупным малышом, и роды были тяжёлыми. Я не понимаю, что происходит, но, наверное, у меня совсем слабые гены, потому что мои дети совершенно на меня не похожи. Жозефин копия Брайана, а наш Майло точная копия Джека, его нос, его подбородок и тёмные-тёмные глаза.
Мой муж хоть и был недоволен и даже зол на меня за то, что я решила рожать сама, всё равно был рядом со мной, и когда мне на грудь положили нашего малыша, я сквозь слёзы, чувствовала,
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прощай, Нью-Йорк? [СИ] - Светлана Бланкина», после закрытия браузера.